دانلود موزیک آکورد ریمیکس آموزش انیمیشن رایگان آهنگ نود 32 آپدیت خرید اینترنتی آموزش گیتار مدیا عکس مقاله برنامه موبایل اندروید بازی کتاب موبایل مستند داستان تالش متن
با توجه به نظر دوست عزیزم (Nasibeh) ترجمه هم اضافه شد
پَمدار پَته چيست؟ نوعي پيتزاي محلي كه از نظر خاصيت با خاويار برابري مي كند. و تقريبا هر چهار روز يكبار جزء سبد غذايي تالشها قرار ميگيرد. اهل خانه پس از صرف آن با گفتنمَرديمَه ادَم هَرده پَمَدارَه پَتَه از مادر تشكر مي كنند.
ترجمه پمدار پته: خورشت گوجه.؟..... صرف آن با گفتن مُردَم اینقدر خورشت گوجه خوردم از مادر تشکر می کنند.
****
كونَه پاستر چيست؟ حركتي تقريبا رزمي است كه مردان غيور تالش معمولا نشسته و ناگهاني براي ادب كردن فرزندانشان استفاده مي كنند.
(ترجمه کونه پاستر: لگد زدن به پشت کسی)
****
برامه چیست؟کلمه است که تالشها از ان در پیچ ها،تقاطع ها،جاده های لغزنده و شیبهای تند به جای ترمز استفاده می کنند.
ترجمه برامه: کلمه ای مثل ای واای یا واااای یا حسی در حالت اضطراب
****
خِردَن بيوريج چيست؟ دستور تهاجمي تالش به فرزند براي گرفتن غذا در مراسم عروسي.
ترجمه: (پسر بدو (دویدن) چیست؟؟)
****
تِه سَر تا پا گُليش از ايشتي قِربون
ترجمه بعد هر مصراع: تو سرتا پا گلی من قربونت برم
عزيز بلبليش از ايشتي قِربون
بلبل عزیزی من قربونت برم
مرا از هر گلي خشبو تر يشه
برای من از هر گلی خوشبو تری
ايله سرخ گُليش از ايشتي قِربون
یه دونه گل سرخی من قربونت برم
****
در دغن قلبم تو تنها ملا ورزکی...
ترجمه: توی بیشه زار قلبم تو تنها قورباغه بزرگی...
****
دَر سَراوَه لِكه ي عشقت كاپيشي بيش نيستم مرا با لَپِركه خِليكت له نكن
ترجمه: توی مزرعه عشقت (آبدزدک یا کاپیس نوعی حشره است که بیشتر در مزارع زندگی می کند.) بیش نیستم.. مرا با بیل خودت له نکن...
****
کبوتر با کبوتر باز بازینه
ترجمه : کبوتر با کبوتر باز با باز
کرگَه کیجَه نگردو پس غازینَه
جوجه مرغ نباید بگرده با غاز
اگر ژن بس ککا تصمیم بیگرو
اگه زن باید تو خونه تصمیم بگیره
مِردَک تِه دوش بکَه ژِنی سازینَه
مردک (مرد) تو با هر ساز زن برقص
****
يواشلي به جير
ترجمه: یواشکی بیا پایین
.
.
.
.
بِه بِه
بیا بیا
.
.
.
هَني بِه
بازم بیا
.
.
.
.
( گَف مَژَن) سر كاريش يواچَلي گوشي دَنه جيفي كا
ترجمه: (حرف نزن) سر کاری... یواشکی گوشیتو بذار تو جیبت
****
يه تالشه گاوش گم شد ، تو روزنامه اگهي داد نَنَه بِِه
ترجمه این یکی جالبه و حقیقت داره... اونجا که تالش های یا برخی مردم دامدار برای صدا زدن گاوهای ماده خود صدا میزنن ننه به یعنی تقریباً همچین معنی ای میده که مادر بیا.. یا اینکه ناز میکنن واس گاو که خیلی جواب میده و واقعاً اون گاو انگار این حرف رو میفهمه و میاد...
ترجمه: زمستونه برف گرفته هیزممون "پارچه" (اینو دقیق نمیدونم) کهنه غذامون (گزنه پته: اسم غذایی که با پختن گیاه گزنه به همراه تخم مرغ و... درست میشه و خیلی مفیده) درمانمون نفت سفیده
****
پاجمه چيست؟(ترجمه: نام دامن بلن و زیبای محلی تالشی که بیشتر در مراسم عروسی و شادی به تن می کنند)
دامني بسيار بزرگ و چند منظوره كه زنان تالشي بعنوان پوشش پايين تنه/ زير انداز همراه/ حوله همراه/ دستمال توالت/ خشك كردن ظروف غذا/ گرفتن اب بيني/ بادبزن/ مخفي كردن كادوو... موارد ديگر استفاده مي شود!
*****
معلم جانعلي بهش ميگه ما١٠تا سيب داريم،اگه من ٩تاشو بوخورم چند تاش ميمونه،ميگه خاك به عشته موينده سر،عه ايله ني هرده
ترجمه: معلم جانعلی.......، میگه خاک تو سر ندیدت، اون یکی رو هم میخوردی
*****
احوال پرسي پدران و مادران تالش هنگام رسيدن به يكديگر:سلام زوؤر ژن دوؤ نى؟؟
ترجمه: احوال .......: سلام به پسرت زن ندادی؟؟
**
احوال پرسي دختران تالش هنگام رسيدن به يكديگر:سلام شو شأ نيش؟؟
ترجمه: احوال...........: سلام شوهر نکردی؟؟
*****
گويش تالشي
هيار هيار ياري برده رام اومه
صد و سي سوار ياري برده رام اومه
برج و با بره ياري برده رام اومه
رنگين ال اشت وينده رام اومه
گويش فارسي
اي يار،اي يار براي بردن يار آمدم
با صدوسي سوار براي بردن يار آمده ام
با سوغات برنج و بره براي بردن يار آمده ام
با ايل و لباس هاي رنگين براي ديدن تو آمده ام
****
سری جدید اس ام اس های تالشی به زودی
اگه اس ام اس جدید تالشی دارید برام بفرستید تا با اسم خودتون بذارم تو کتاب
سلام از کامنتا فهمیدم مطالبتون واسه بعضیا تکراری یا غیرقابل استفاده بود، اما من خوشحالم که تو وبگردی اینجا رو پیدا کردم، دنبال مرجعی واسه یادگیری زبان تالشی میگردم، از کجا میتونم معنی لغوی و مکالمه ی تالشی رو یاد بگیرم؟ جوری که هم بتونم حرف زدن یه تالشی اصیل و بفهمم هم خودم بتونم راحت حرف بزنم؟ خیلی برام مهمه، میشه کمکم کنید؟؟؟ پاسخ:
با سلام خدمت شما دوست عزیز
من خودم تالش هستم ... حدود 90 درصد حرف های تالشی رو بلد هستم یعنی می دونم که طرف مقابلم منظورش چیه بعضی ها تالشی رو خیلی حرفه ای صحبت می کنن و کاملاً وارد ریشه می شن
من خودم خیلی وقت بود می خواستم بعضی از کلمات تالشی رو داخل سایت آموزش بدم و بعضی از عزیزانی که می خوان با این زبان شیرین آشنا بشن یا بعضی چیزا رو بلد نیستن یاد بگیرن اما باور کنید وقتشو ندارم
می تونم بهتون از طریق ایمیل یا توسط مسنجر یه چیزایی یاد بدم چون مخاطب خاص هستید و هرکسی نمیاد که این مطالب رو بخونه
اگه مایل بودید می تونم تا جایی که می تونم زبان تالشی شما رو خوب کنم
برای شروع: پسر : زو َ - دختر: کِلَ - کجا میری؟: کیا بَشیش (کیا شی) - کی میری؟: کَینی بَشیش
یا چیزای دیگه
اگه وقت داشته باشم حتماً آموزش تالشی سایت رو هم راه می ندازم
منتظر باشید
با تشکر از نظر شما
سلام من که اهنگ نمیخواستم میخواستم لینکم کنید هرکاری کردم نشد ممنون میشم};- پاسخ:
سلام مهسا جان
راست میگی ببخشید
جواب سوال یکی دیگه رو واس تو نوشتم
باشه لینکت میکنم اما مثل اینکه لینکت مشکل داره چون وقتی میزنم صفحه وبلاگت رو باز نمی کنه...
تو بگو با چه عنوانی لینکت کنم من لینکت می کنم.. مطلب هم خواستی بفرستی خبر بده تا با لینک وبلاگت بذارم...
منتظرم مرسی
/weblog/file/img/m.jpg
در تاریخ : 1391/12/24/4 - - گفته است :
سلام بلاخره موفق شدم یه وبه تالشی درست کنم هنوزمطالبش کامل نیست مطلب تالشی داشتم واستون میفرستم به زبون تالشی خودتون بنویسید};-
ساسان فرهمند
متولد: 28 اردیبهشت 1371
از شهرستان زیبای رضوانشهر در استان سرسبز گیلان
2 سال سابقه به عنوان مدیریت کافی نت گاما
و مهارت در زمینه طراحی تیزرهای تبلیغاتی و بنر، استند یا لوگو و...
طراحی تیزر برای تلویزیون های شهری
شماره تماس:
09333433384
تلگرام:
Sasjon@
اینستاگرام:
Sasan.Farahmand71
کانال تلگرام:
BESTo20@
هر درخواستی یا کمکی خواستید مثل تحقیق یا مطلب خاصی با من درمیون بگذارید تا بهتون کمک کنیم.